La lengua castellana, como bien se sabe, trae sus raíces del latín, una de las lenguas más ricas del mundo. Del latín también deriva el portugués, que tiene una palabra típica, genial, un sentimiento único y que el castellano no ha sabido ni traducir ni explicar con certeza: saudade. Pese a que nosotros no tengamos una palabra que defina este sentimiento de melancólico recuerdo de una alegría ausente, pero cuya fuente puede retornar en el futuro previsible, el Diccionario de la Real Academia Española contempla el término y lo define como "1. f. Soledad, nostalgia, añoranza". Desde luego, los brasileños entienden a la saudade como algo muchísimo más profundo: basta con escuchar la bossa o la samba para saber que este sentimiento o pensamiento, reúne una esencia que los mismos castellanos tal vez compartimos de forma anónima y casi secreta.
domingo, 9 de diciembre de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
9 comentarios:
EL CASTELLANO , EL ITALIANO, EL FRANCES, EL PORTUGUES, SON LAS LLAMADAS LENGUAS ROMANCE, POR QUE DERIVAN DEL LATIN. ESO EXPLICA CIERTAS SIMILITUDES IDIOMATICAS POR TENER LA MISMA RAIZ.
propongo crear un vocablo en castellano que lo exprese.
mi cuñada, francesa, inventó un verbo que manifiesta el sentimiento ante las situaciones caóticas ó de sorpresa apabullante; CATASTROFAR
ejemplo:
la mujer se sintió CATASTROFADA ante semejante respuesta.
Podría ser...
Los argentinos tenemos varias palabras inventadas...
y cómo sería este sentimiento en castellano?jugatelá!jajaja
saludos.-
se lo robo a una muy amiga escritora pero creo que algo así como "ojaleando" estaría más q bien
jajajaja, explicá por qué
porque cuando uno desea que algo suceda dice: ojalá que...
creo que los ojalases siempre son recuerdo felices q queremos que se repitan.
ejemplo: ojalá salga el sol
(estoy ojaleando el sol que una vez tuve)
cualqui?
hay una palabra en francés que tampoco tiene traducción al español (se usa bastante, pero citada igual a su idioma original): surmenage.
me es muy recurrente en época de parciales =P
besos
por cierto, surmenage = agotamiento mental por trabajo intelectual excesivo.
no es porque me la dé de inteligente, sino que para los parciales hay que meter demasiadas cosas en la cabeza.
surmenage...ahora sí que puedo describir cómo me sentía hace una semana...gracias por el dato!
saludos.-
Publicar un comentario